Getting Internationalization (i18n) Right With Remix And Headless CMS
This article will show you the impact of internationalization, its fundamental logic, how to approach it with Remix, and optionally, how to manage it more conveniently using a headless CMS.This article is a sponsored by Storyblok How much of a language barrier is there still in the 21st century? You, as the reader, are probably very familiar with English, but what about others? Nowadays, most of us have often heard the importance of accessibility, better performance, and better UX or DX. You might not hear or often see about i18n compared with these topics. But if you see facts and numbers from the statistics, you might find some surprising results about i18n and its impact. Let’s find out about that together. i18n And l10n Before we go through the impact of i18n, let’s learn the difference between the two terminologies. i18ni18n stands for internationalization. Between the first character, “i,” and the last character, “n,” from this word, there are 18 characters. i18n describes implementing the structures and features for your applications to be ready to localize content. l10nl10n stands for localization. Between the first character, “l,” and the last character, “n,” from this word, there are ten characters. l10n means